Category: GSTILE

MIIS Chinese T&I Graduates Interpret at Inauguration of Taiwan’s First Female President

MIIS Chinese T&I Graduates Interpret at Inauguration of Taiwan’s First Female President   Tsai Ing-Wen, Taiwan’s first female president who was sworn in on May 20, 2016   Cindy Tao (MACI ’12) interprets between President Tsai (right) and U.S. Assistant Secretary of Commerce Marcus Jadotte (left). Cindy became a staff interpreter with Taiwan’s Ministry of […]

MIIS interpreters at Clean Energy Ministerial and Mission Innovation Meeting in SF

Hello everyone, An all MIIS team of interpreters just finished the Clean Energy Ministerial and Mission Innovation Meeting in San Francisco. Professors Laura Burian and Barry Olsen were interpretation team leaders for this event. There was interpretation between English and Chinese, French, Korean, Japanese and Spanish. All interpreters either are faculty or graduates of MIIS, […]

MIIS Graduates at the Paris Climate Summit

The French translation of Bill Gates’ paper on his Initiative on Energy Innovation, which was presented Monday in Paris by Gates and President Obama, was translated into French by our graduates Pascale Ledeur-Kraus and Julien Brasseur. Bill Weber did the editing and proofreading. Then, Bill Gates’ office turned to our other graduate, Maureen Sweeney, a […]

2015 Fall Forum

This Friday November 20th at noon, join us in the Irvine Auditorium for the 2015 Fall Forum, hosted by the GSTILE Interpretation Practicum.   The theme this year is Conservation. Six panels will be held across campus on a variety of different sub-topics including cultural conservation, conservation and  neocolonialism, and the role of technology in […]

On Remote Simultaneous Interpretation at ATA 2015

Faculty Cyril Flerov attended ATA 2015 and made a presentation on Remote simultaneous Interpretation. Check out the slides here! Best to download it and listen to wearing a headset. Then you ll understand the difference in sound quality better.

Full Day Seminar for Simultaneous Interpreters in DC, 12/5/2015

Professor Flerov will be running a full day seminar in Washington DC on December 5, Saturday, for simultaneous interpreters. Topics will include both voice training for    interpreters and developing simultaneous interpretation skills and strategies. There are limited spots so hurry up! Check out the website below for more information and registration. http://www.eventbrite.com/e/full-day-seminar-for-simultaneous-interpreters-in-washington-dc-1252015-tickets-18808669236

An Innovating Blackout! The 1st Chinese Innovation Forum

The First Chinese Innovation Forum was definitely not an ordinary professional development event being hosted at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey (MIIS).  Planning committee members walked into the McCone building on the morning of the event finding out that electricity was out for the entire city of Monterey.  What better way to […]

Recent Graduate Chiara Salce’s Published Translation

A divided Congress seeks Papal approval amid ongoing debate on abortion financing Tomorrow, Francis will be welcomed by a Congress that is in constant cultural war, with Democrats longing for a Pope’s wink in the right direction, and Republicans wrinkling their noses when topics like climate change, inequality and immigration come up di Mattia Ferraresi […]

MATESOL+LPA Graduate David Chiesa in Mongolia

MIIS Alum David Chiesa, who is currently working on a doctorate at Georgia State University, was recently featured in an article published on the website of the US Embassy in Ulaanbaatar, Mongolia. He was recognized as the first English Language Specialist to be hosted by Mongolia as he led a month-long TESOL training for Fulbright […]

Sites DOT MIISThe Middlebury Institute site network.