A wonderful opportunity for students in the MATESOL program has come up: The 2012 Graduate Student Forum is now accepting proposals for their meeting on March 28, 2012. The forum is accepting proposals for presentations in the following three categories:
“An oral summary, with occasional reference to notes or a text, which describes or discusses something that the presenter is doing or has done in relation to theory or practice.”
“Shows, rather than discusses, a technique for teaching or testing.”
3. Poster Session
“Short, informal discussions with other participants while a self-explanatory exhibit is on display.”
For those interested, here is some very important information:
Did you know that the TESOL International Association offers two awards that are specifically for graduate students? You are invited to apply! The recipient gets a stipend and free convention registration.
The Marckwardt Travel Grants assist graduate students traveling to a TESOL convention. The grants include $500 and free convention registration. All TESOL members who are graduate students in TESOL/TFL programs worldwide are eligible to apply.
The Ruth Crymes Fellowship supports recent or current graduate students who are developing projects with direct application to ESOL language classroom instruction. The recipient receives $1,500 and free convention registration for a subsequent year, when the project is presented. All TESOL members who are or have been enrolled within the past year in a TESOL or TEFL graduate program that prepares teachers to teach ESOL are eligible to apply for this fellowship.
For more information about eligibility and other TESOL awards, please go to the TESOL Awards and Grants Web page or contact firstname.lastname@example.org.
In case the BUILD Program representatives somehow missed visiting your new-student orientation, or, perhaps, you’ve been out of the country doing Peace Corps, we’d like to remind you that free weekly language classes are being offered by the BUILD Program.
This semester, 14 different languages, from French to Farsi, are being offered. BUILD has also expanded to offer additional levels of language classes, so if you’ve just returned from 3 years in Japan but never really studied the language, you’re able to choose between the beginner or the intermediate level class.
In June of this past summer, MIIS Alumni Katharine Allen and MIIS Associate Professor Holly Mikkelson traveled to Nashville, Tennessee to teach trainers in the health care interpreting profession. The course was sponsored by TAPIT (Tennessee Association of Professional Interpreters and Translators), MING (Medical Interpreter Network of Georgia), and TAMIT (Tennessee Association of Medical Interpreters and Translators), all of whom assisted in promotion of the event.
Holly and Katharine instructed trainers on assessment, creating materials for courses, and technology use in their profession. A portion of the training focused on utilizing new web technologies as well as the use of iPads and smart phones, allowing for the use of cutting-edge technology in the interpreting profession.
T&I student Chiara Salce at the Council of Europe in Strasbourg, France
Second-year Translation & Interpretation student, Chiara Salce, spent a week of her summer working at the Summer Part Session of the Parliamentary Assembly at the Council of Europe in Strasbourg, France. She worked as the liaison interpreter of the President of the European People’s Party, an Italian MP, and interpreted for him at meetings and dinners during the week of the assembly. The experience was very interesting to her, as she had the chance to interpret at different meetings on different subjects, from human rights to Italian politics.
Chiara learned that interpreting during dinners may have been easier in terms of terminology, but were often more stressful because the interpretation happened in front of the other MPs and guests. Her most challenging moment was when she had to use her “C” (third) language, Russian, to do whispered interpreting into English at a meeting with human rights activists. Nonetheless, all the parties involved were very kind to her and her interpretation efforts were successful in the end. The experience was particularly rewarding because when she wasn’t working, she could listen in on various meetings at the hemicycle and hear the “real” interpreters at work.
This summer, Dr. Kathy Bailey traveled to Istanbul, Turkey, where she attended the second International Conference on Language Education. The conference was put on by Sabanci University, a private research institute that is ranked third in academic achievement in Turkey.
Dr. Bailey gave a workshop on communication strategies during her time there in June. Experts from all over the world were invited to share thoughts on language education and linguistic research. Dr. Bailey is a noted expert in fields such as educational research, assessment, language program administration, and teacher education.