Professor Anna Vassilieva was interviewed on Al Jazeera America for her thoughts on the current situation in Ukraine. Click here to watch the news clip.
In addition to teaching Court Interpretation here at MIIS, Holly Mikkelson works as a count interpreter and a freelance translator. In 1974, Professor Mikkelson came to the Monterey Institute as a student and studied interpretation. Take a look at her interview to learn how she went from being a student to being a respected translator with people looking to her to write articles and book chapters.
In her interview with Anthony Pym, Professor Mikkelson discusses the current state of court interpretation, education about court interpretation in the U.S. and internationally, and research being done in the field. Professor Mikkelson also talks about the need for more replication of research in the field and the limitations that come with working with legal language and court proceedings.
For more interviews by Anthony Pym with our T&I faculty, the European Society for Translation Studies video page has lots to keep you entertained and learning.
In September, MIIS Professor Anthony Pym interviewed MIIS Professor Zinan Ye, who teaches Chinese translation and Chinese site translation. The interview discusses Zinan Ye’s popular column in the Chinese Translation Journal in China, as well as his books: The Theory and Practice of English-Chinese Translation (published in Taiwan and Beijing), A Dialogue on English-Chinese Translation (published by Beijing University), and Introduction to Chinese-English Translation (published in New York and to be published in Taiwan — coauthored with Lynette Xiaojing Shi).
The interview also discusses how Professor Ye got from being a freelance translator in China without formal training to where he is today at MIIS. In the latter part of the interview, Ye discusses the current situation of translator training in China, as well as the recent increase of Masters in Translation and Interpretation Programs in China, and he also gives his views on translation studies and translation research in China and his opinion on the Eurocentricity of the translation field.
Video: Translation Scholars
Be sure to look at Anthony Pym’s interview with Professor Kayoko Takeda, where she discusses her role at MIIS as a professor in the Translation and Interpretation program, her current research interests, and how she got to where she is today.
She also discusses her new book, Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal, which looks at the 3-tiered interpreting arrangement at the Tokyo War Crimes trial and included Japanese diplomats, Japanese-Americans, and U.S. military officials as interpreters. Lastly, Professor Kayoko Takeda gives a brief look at what’s happening in Japan today with translation, and gives a few words about translation research topics she’s still curious about.