통역·번역 전공

번역⠂통번역⠂국제회의통역 석사과정

M.A. in Translation; Translation and Interpretation; Conference Interpretation

 

통역번역 석사과정은 번역 석사과정 (MAT), 통번역 석사과정 (MATI), 국제회의통역 석사과정 (MACI)의 세 가지 세부전공으로 나뉩니다. 입학 후 1학년 과정에서는 공동필수과목 및 선택과목을 수강하며, 2학년부터 각 학생의 진로계획과 진급시험 결과, 교수진 면담을 바탕으로 세부전공을 정하고 관련 필수·선택과목을 수강하게 됩니다. 

통역번역과 고급 언어능력에 더해 CAT tool 및 RSI(원격 동시통역) 등 통번역 관련 기술, 졸업후 커리어 개발 교육도 받습니다. 로컬라이제이션 분야 진출에 관심이 있는 학생은 로컬라이제이션 부전공 (Specialization in Localization)을 병행할 수 있습니다.

개설과목 예시:

  • Translation and Interpretation as a Profession (통번역 커리어개발)
  • Interpretation Practicum (통역 프랙티컴–모의국제회의)
  • Sight Translation (문장구역)
  • Consecutive Interpretation (순차통역)
  • Simultaneous Interpretation (동시통역)
  • Written Translation (번역)
  • Translation Seminar (번역 세미나)
  • CAT Tools and Translation Technology (CAT Tool 및 번역기술)

다음 링크에 접속하시면 세부전공별 교육과정을 살펴보실 수 있습니다.

3개국어(C언어) 구사자는 입학지원 시 한국어-영어, 영어-C언어로 된 입학시험(LST)을 각각 치른 뒤 두 시험 모두 합격해야 합니다. 두 시험 중 한 과목만 합격할 경우 2개국어(A-B언어) 전공으로 입학하게 됩니다.

통번역 석사학위 보유자, 통번역 분야 경력자의 경우 Advanced Entry로 2학년 편입학 지원이 가능합니다.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sites DOT MIISThe Middlebury Institute site network.