No pressure. You’re the localization project manager, and you’re managing projects in languages you can’t read. If you don’t get it right, any mistranslations in the product may result in physical and financial damages along with damages to reputations. It’s your job to get it right. So how do you ensure that the translation product is properly handled?
Watch Turn up the heat: Deconstructing best practices in translation productions to learn how best practices are built into localization production workflows and the consequences of removing best practices!