미들베리 국제대학원 한국어 공식 블로그 Blog

MIIS Korea 회의통역사들의 수다 – S2 E1 원격 강의 Online Classes

미들베리 한국어과 교수님 세분이 제작하신 팟캐스트, MIIS Korea 통역사들의 수다! MIIS Korea 시즌2가 시작되었습니다. 시즌1은 총 8개의 팟 캐스트로 진행되었는데 시즌2는 새롭게 줌으로 진행이 됩니다. 코로나19 팬데믹의 여파로 MIIS도 2020년 봄 학기부터 전면 원격강의를 진행하고 있는데요. 코로나19로 인해 회의통역사 교수님들과 MIIS 강의실이 겪게 된 변화에 대해서 알아봅시다.

한국어과-독일어과 합동 수업

7개 전공어가 모두 참여하는 통역 프랙티컴 수업 뿐만 아니라 매년 가을마다 이루어지는 가을포럼을 통해서 타 과와 교류할 수 있는 기회가 있지만 합동수업만큼 타 과 학생들과 가깝게 호흡하며 교류하는 기회는 흔하지 않습니다. 지난 3월 1일에는 가상의 회의 주제로 현대자동차와 아우디의 전기차 조인트...

MIIS 가을학기 업데이트

코로나 19의 급속한 확산으로 인해 MIIS는 2020년 봄방학부터 대면 수업을 전면 중단하고 원격 수업으로 완전히 전환하였습니다. 이후 지금까지 원격 수업 방침을 유지하고 있지만 다음 학기인 2021 가을학기에는 드디어 캠퍼스에 학생들이돌아올 수 있을 것 같습니다. 향후 캠퍼스 운영 계획에 관한 Jeff Dayton-Johnson MIIS 학장님의 말씀을 간략히 전해드리겠습니다. 2021년 봄학기 캘리포니아의 외출제한명령이 풀리고 백신의 보급이 진행되면서 야외 공간부터 단계적으로 캠퍼스를 개방할 계획이라고 합니다. 캠퍼스 내에 새롭게 와이파이도 설치 하였으니 인터뷰나 프로젝트 등 안정적인 인터넷 환경이 필요한 경우 도움이 될 것 같습니다. 캠퍼스 개방 관련하여 차후 업데이트 될 것 입니다. 2021년 가을학기 MIIS는 2021년 가을학기부터 하이브리드 형식으로 대면 수업을 재개할 예정입니다. 주로 대면 수업을 하되 코로나 19 상황이어떻게 전개될지 모르기 때문에 원격 수업을 적절하게 활용할 계획이며 상황에 맞는 대응 시나리오를 준비중이라고 합니다. 마치며 아직 코로나 이전과 같을 수는 2021년 가을학기부터 대면 수업이 진행되며 캠퍼스가 다시 학생들로 붐빌 생각을 하니 기분이좋아집니다. 2021년 가을학기 MIIS 한국어과에 관심을 가지고 있으신 분들이 향후 계획을 세우는데 도움이 되었으면 좋겠습니다.

통대생을 위한 겨울방학 책 추천

뛰어난 번역사가 되기 위해서는 외국어 능력 뿐만 아니라 탄탄한 작문실력, 특히 모국어 작문실력이 필수라는 점을 교수님들께서 늘 강조하십니다. 이를 위해 평소에 꾸준히 좋은 글을 읽고 직접 써보는 것과 더불어, 다른 사람의 번역을 참고하는 것도...

Meet the Professor: Sam Kim

Our faculty spotlight series Meet the Professor is back! Professor Sam Kim joined MIIS in Spring 2018. Before coming to MIIS, Sam was an interpreter at a semiconductor firm in Silicon Valley. He currently...

한국어과-프랑스어과 공동 통역수업

통역전공 학생들에게는 연중 타언어 전공 학생들과 통역으로 교류할 기회가 주어집니다. 7개 전공어가 모두 참여하는 통역 프랙티컴 수업과 연례 가을포럼(Fall Forum) 외에도 비공식적으로 메가컨섹 (Mega Consec)* 행사와 공동수업 (joint classes) 등이 열립니다. 수업과 과제, 스터디로...

‘혐오’로 한국사회를 읽다: CTEC+Spectrum Labs 공동연구 참여

언어, 캠퍼스, 전공을 넘나드는 협업 통번역·로컬라이제이션 석사과정과 함께 잘 알려진 미들베리국제대학원의 학위프로그램으로는 핵비확산·테러리즘학 (Non-Proliferation and Terrorism Studies) 석사과정이 꼽힙니다. 그리고 Center on Terrorism, Extremism, and Counterterrorism (CTEC)은 NPTS 학생과 교수진이 중심이 되어 운영하는 MIIS산하...

미스코리아 통역사들의 수다 2화: 통번역이란?

미들베리 한국어과 교수님 세분이 제작하신 팟캐스트, MIIS Korea 통역사들의 수다! 2화 주제는 ‘통번역이란?’입니다. 이 시간에는 다양한 통역, 번역 기술과 전문 통번역의 세계를 함께 알아봅니다. Q. 통역과 번역의 차이는? Q. 순차통역, 동시통역, 릴레이통역, 위스퍼링 통역이란?...

미스코리아 통역사들의 수다 1화: 통역사가 되려면?

통역·번역이라는 일, 통역사·번역가라는 직업. 미디어에서 종종 선망 혹은 질타의 대상, 심지어 ‘곧 사라질 직업’으로 다루어지고는 하지만, 통번역 커리어에 관한 실질적 정보를 얻기는 쉽지 않습니다. 보다 많은 분들이 통번역의 세계와 가까워질 수 있도록 MIIS 한국어통번역과의...

“통역의 절반은 통역이 아닙니다.”: 통번역과 재학생의 의료통역 체험기

공교롭게도 이 에이전시의 대표는 의료통역 자격시험 개발을 주도하는 등 미국 의료통역계에서 영향력있는 MIIS 동문이었습니다. 트레이너와 매니저는 제가 MIIS재학생이라는 사실을 듣고 “경력자이니 밑고 맡기겠다”며 실습과정 일부를 면제해주기도 했습니다. 여러 분야에 포진한 선배들의 약진 덕분에 알려진...

Sites DOT MIISThe Middlebury Institute site network.