입학 문의 [Q&A]

미들베리국제대학원 한국어 블로그를 찾아주셔서 감사합니다.
학교 및 입학 관련 질문은 입학 문의 [Q&A] 게시판에,
통번역 요청 및 채용 문의는 구인 문의 게시판에 작성해 주시기 바랍니다.
글 작성시 성명과 이메일주소를 남겨주세요.

48 Responses

  1. Jihye says:

    안녕하세요~
    제가 석사를 졸업했는데 대학교 학사 성적을 제출하여야 하나요??
    이화여자대학교 교육대학원을 졸업했습니다
    혹시 장학금 대상자가 될까요?

  2. Yeonjae Lee says:

    안녕하세요, TLM 전공에 관심있는 학생입니다. 전공 내에서 다뤄지는 전문 분야에 대해 궁금증이 생겨 질문드립니다. 개인적으로는 IT, 예술, 교육, NGO 분야에 관심이 있습니다. TLM 전공에서 혹은 타 전공에서 해당 전문 분야가 다뤄지는지 궁금합니다. 혹여 다뤄지지 않을 경우 어떤 전문 분야를 주되게 다루시는지도 여쭤보고 싶습니다. 감사합니다!

  3. Gahye CHAE says:

    안녕하세요.
    MIIS 석사 중 아래 2개 과정에 관심있는 학생입니다.

    Degree Program; Translation and Interpretation
    joint Degree Program; Translation and Interpretation/Translation and Localization Management

    입학 관련하여 학교 이메일 info@miis.edu로 문의했으나 수신확인도 하지 않고 있는 상황이라 이곳에 질문 남깁니다.
    바쁘시겠지만 일정 관련된 문의라 빠른 답변 해 주신다면 큰 도움이 될 것 같습니다.

    1. Fall 2023 지원일정을 알 수 있을 까요? 홈페이지에는 미국 시민권자, 온라인 과정에 대한 지원일정만 나와있어서 여쭤보고 싶습니다. 만약 현재 마감된 것이라면, 가장 빠른 다음 지원일정을 함께 알려주시면 감사하겠습니다.

    2. 한국에서 국제학대학원 석사학위와 공공기관 국제부서 근무경력이 있는데, advanced entry로 석사과정 단축할 수 있는 대상이 될까요? advanced entry로 지원가능한 구체적인 경력조건을 알고 싶습니다.

    3. 한국외국어대학교 프랑스어과, EU학 학사학위가 있는데, MOU를 통한 장학금 대상인지 궁금합니다.

    도움주셔서 정말 감사합니다!

    • Doeon Lee says:

      안녕하세요! 미들베리 한국어과 블로그를 방문해주셔서 감사합니다.

      1. https://www.middlebury.edu/institute/admissions/application-instructions 알려드린 사이트를 참고하시면 입학 일정에 대해 자세한 정보를 확인하실 수 있습니다. 국제 학생 자격으로 입학하시는거라면 Deadline for international students (in-person programs) 부분을 확인해주세요.

      2. Advanced Entry 관련하여 다음 사항을 충족하셔야 합니다.

      Translation and Interpretation
      – You already have a master’s degree from a recognized translation and interpretation program or at least two years of full-time professional experience in the field of translation and/or interpretation AND
      – You test out of your first year of course work by taking the first year final exams. These exams will be administered after you are admitted to the program.
      자세한 사항은 https://www.middlebury.edu/institute/academics/degree-programs/translation-interpretation/how-to-apply 참고 부탁드립니다.

      Translation and Localization Management
      – Two or more years of work experience in a full-time localization role requiring some elements of project management or team management such as a language lead, language manager, project coordinator/manager, or account manager)
      – Experience using at least one desktop CAT tool or TMS (e.g., Trados Studio, memoQ, or WorldServer)
      – Experience managing typical localization workflows, like website, brochure, software, and/or subtitle localization
      자세한 사항은 https://www.middlebury.edu/institute/academics/degree-programs/translation-localization-management/how-to-apply 참고 부탁드립니다.

      3. 장학금 관련 부분은 학교 입학처에 문의하면 더 정확한 답변을 받으실 수 있습니다. https://www.middlebury.edu/institute/admissions/team를 참고하시길 바랍니다. 감사합니다!

  4. Gahye CHAE says:

    안녕하세요. 블로그 재미있게 보았습니다.
    한국 학생들에게 도움이 되는 유익하고 알찬 정보 감사드립니다.

    저는 TI와 joint Degree Programs; Translation and Interpretation/Translation and Localization Management에 관심있는 학생입니다. 관련하여 몇 가지 질문 드리고 싶습니다.

    1. 혹시 2023 Fall 입학 지원마감이 언제인지 알 수 있을까요?

    홈페이지에는 미국 시민권자와 온라인 과정에 대한 일정 안내만 나와있어서요.
    (만약 지원일정 끝났다면, 다음 지원가능한 일정을 안내받을 수 있을 까요?)

    2. 한국에서 국제학대학원 석사학위가 있다면 MIIS 학기단축이 가능한지 궁금합니다.

    3. MIIS 학기단축이 가능한 유관경력은 구체적으로 어떤 조건의 경력인가요? 프리랜서도 가능한가요? 어떤 증빙자료가 필요한가요?

    답변받을 이메일주소는 아래 칸에 기재해두었습니다.
    도움주셔서 감사합니다.

  5. Jaeho bae says:

    안녕하세요 혹시 한 학기의 학비가 얼마인지 알 수 있을까요?

  6. 최재희 says:

    안녕하세요. LST의 경우 지원서 제출 이후 언제까지 수험 자격이 유지될까요? 제출 직후 바로 시험에 응시해야 하는 것인지 궁금합니다!

    • Sun Ah Park says:

      아래 답글 드렸습니다.
      추가로 궁금하신 점 있으시면 답글 남겨주시기를 부탁드립니다.

      감사합니다.

  7. Choi Jaehee says:

    안녕하세요. 23년 가을 학기 진학을 준비하고 있는 직장인입니다. LST 시험 관련해 문의 사항이 있습니다. 지원서를 제출하면 LST 관련 안내 사항이 메일로 전송된다고 들었습니다. 혹시 지원서를 제출한 직후에 바로 시험을 봐야 하는 것일까요? 지원서 제출 이후 언제까지 수험 자격이 유지되는지 여쭙고 싶습니다.

    • Sun Ah Park says:

      안녕하세요! 문의 감사드립니다.
      LST 시험은 필수 지원서류 제출을 완료하시면, LST 시험에 응시하실 수 있다는 통지 및 응시 방법 안내 이메일이 함께 전송됩니다. 일반 적으로 서류 접수 완료 후 1~2주 안에 이메일을 받게 되십니다.
      수험응시 자격은 학교의 원서접수 기간동안 계속 유지되기는 합니다만, 응시하시는 분들의 채점을 교수님들께서 직접 하시기 때문에 이메일을 받으시면 최대한 빨리 응시하실 것을 추천드립니다. 늦게 시험에 응하실 수록 지원자가 늘어나 전체 프로세스가 다소 많이 지연 될 수 있습니다.
      더 궁금하신 점은 답글 남겨주시면 도와드리도록 하겠습니다.
      감사합니다.

  8. Hannah Hahm says:

    안녕하세요! 미국에서 공부를 하고싶어서 알아보다가 질문이 생겨 여쭤봅니다! 통번역은 가을학기에만 입학 가능하다는 글을 보았는데 Advanced Entry로 편입을 하여도 가을학기부터 시작하는 것은 동일한가요?

    • Yoomi Hong says:

      안녕하세요~! 네 Advanced Entry로 들어오셔도 가을 학기에 학업을 시작하는 것은 동일합니다.

  9. ZoeKim says:

    안녕하세요, 한국에서 통번역대학원을 다니고 있는 학생입니다. 졸업 후 advance entry로 1년동안 미들베리에서 공부하는 계획을 가지고 있는데 그곳의 생활과 비용 등 현실적인 부분에서 몇가지 여쭤보고 싶어서 글을 남기게 되었습니다. 혹시 이메일로 회신 부탁드려도 괜찮을까요? 감사합니다.

    • Yoomi Hong says:

      안녕하세요, 질문 남겨주셔서 감사합니다. 이 곳에 질문을 남겨주시면 다른 분들과 공유가 가능할 것 같아 더 좋을 것 같습니다. 불편하시지 않은 부분은 질문 게시판에 질문을 남겨주시고 더 궁금한 점이 있으시면 메일로 답변을 드리도록 하겠습니다!

  10. 박선명 says:

    안녕하세요. 저는 미국몬트레이 통번역학과를 지원하고 싶은데요. 미국에 이민와서 지금 미국에서 대학교 졸업하고 워싱턴 디시에서 직장 생활을 하고 있습니다. 혹시 온라인 강의가 가능한지 그리고 현지의 교수님과 입학문의 대화가 가능한지알고 싶습니다.

    • Yoomi Hong says:

      안녕하세요. 현재 여러 사정으로 인하여 온라인으로만 강의를 듣는 학생들도 있습니다. 하지만 코로나 상황에 따라 학교 정책이 바뀔 수 있어 내년이나 내후년에도 온라인만으로 강의를 수강한 후 학위 취득이 가능할지에 대한 확답은 드리기 어렵습니다. 관련 사항은 학교 입학처로 직접 문의해 주시기 바랍니다. 교수님과의 연락에 대해서는 제가 여쭤보고 게시판 이용시 사용하신 메일로 연락 드리도록 하겠습니다. ^^ 감사합니다.

  11. 최소영 says:

    안녕하세요. 항상 공부의 아쉬움을 갖고 있는 만학도입니다 두 가지 질문이 있는데요. 일단 절차상의 입학 나이 제한이 있진 않은지 그리고 사이버대나 방송대 같은 원격대학 출신자에게도 지원자격이 주어지는 지 궁금합니다. 학위 인정이 된다 안 된다 말이 많아서요. 어디든 통역대학원 특성상 영어 살력이 더 관건인 것 같긴 하지만 지원자격은 가장 중요한 기본이니까요.. 비슷한 질문을 하신 분이 있었는데 메일로 답변을 받으신 것 같아 확인할 길이 없네요. 바쁘실 텐데 너무 볼품 없는 질문 죄송합니디^^

    • Yoomi Hong says:

      안녕하세요? 질문 남겨주셔서 감사합니다. 학업에 대한 열정을 꾸준히 이어가시다니 대단하십니다. MIIS에서 공부하시는 데에 나이 제한은 전혀 없습니다. 다만 두 번째 문의주신 사항 (원격 대학 학사 학위 인정 여부)에 대해서는 관련 행정 절차를 담당하고 있는 학교 입학처로 문의하시면 보다 정확한 답변을 받으실 수 있습니다. 다음 링크를 따라 입학처로 문의해 주시면 감사하겠습니다. https://www.middlebury.edu/institute/about/overview/contact-us

  12. 장은희 says:

    안녕하세요 MIIS TLM과정에 관심 있는 학생입니다. 유학생은 100점 이상의 토플 성적이 요구되는데, 유효기간 내에 있는 점수 중 가장 좋은 점수를 합산한 MY BEST SCORE을 인정하는지 궁금합니다. 또한 한국 유학생들은 대부분 어떤 장학금을 지원받는지 궁금합니다. 감사합니다.

    • Kim, Taek Min says:

      My best score라고 말씀하신 부분이 시험을 여러번 봐서 각각 최고점을 합산하겠다는 의미신지 모르겠습니다만 제가 맞게 이해했다면 제가 알기로는 한 시험에 100점을 넘겨야 되는 것으로 알고 있습니다. 하지만 입학전형관련 정확한 문의는 학교 Admissions와 직접 이야기 해보는 것이 좋을 것 같습니다.

  13. Yerin Ju says:

    안녕하세요, MIIS 는 번역,통역 구분하지 않고 통합해서 선발한다고 알고 있습니다. 그런데 번역 및 로컬라이제이션 전공은 일반 통번역학과와 조금 다른 걸로 알고 있는데, 로컬라이제이션도 동일하게 통합선발하는지, 아니면 따로 선발하는지 궁금합니다.

    • Kim, Taek Min says:

      번역 통역 따로 구분해서 선발하지 않고 2학기 기말고사 성적여부에 따라 동시통역, 순차통역, 번역 전공등으로 나뉘게 됩니다. TLM의 경우에도 처음부터 나뉘지 않는 것으로 알고 있습니다.

  14. LISA says:

    안녕하세요, MIIS 한영과에 관심을 가지고 준비중입니다. 입학시험 관련 몇 가지 문의 드립니다. (입학과정 관련 홈페이지에 공지된 내용들은 정독하였으나 추가적으로 궁금한 점이 생겨 문의 드립니다)

    * 입학시험의 일부 과정인 LST(language and skills test)의 난이도 및 준비방법이 궁금합니다.
    (예를 들어 TOEFL 100점 수준 등 대략적으로라도 알려주시면 감사하겠습니다)
    * 온라인 인터뷰의 경우 모든 신청자를 대상으로 실시되는지 여부와 인터뷰 주제가 궁금합니다.

    • Kim, Taek Min says:

      LST의 경우 TOEFL과는 유형이 달라서 정확한 비교는 어렵지만 제가 답변드릴 수 있는 부분만 답변해드리자면 각 언어로 양질의 글을 많이 읽으시고 읽으신 글을 요약하거나 번역하는 연습을 하시면 도움이 될 것 같습니다.
      온라인 인터뷰의 경우 LST를 통과한 지원자만 입학처와 진행 하게 됩니다. 주제는 어렵거나 특이한 질문을 하지는 않았던 것으로 기억합니다. 지원동기를 비롯한 일반적인 질문들을 받았던 것 같습니다.

      더 궁금하신 점이 있으시다면 손미령 학과장님(msohn@middlebury.edu)로 전달해드리도록 하겠습니다.

      • LISA says:

        댓글이 바로 등록이 안 되길래 중복 질문을 드렸네요^^; 감사합니다!

        • Kim, Taek Min says:

          괜찮습니다. 관심가져주셔서 감사합니다. 좋은 결과 있으시길 바랍니다!

  15. 한재성 says:

    안녕하세요.

    호주 Macquarie University 에서 Master of translation and Interpreting 에서 공부를 하고있는 학생입니다.
    공부하다보니 국제회의 통역(Master of Conference Interpreting) 쪽으로 공부하고 싶은 마음이 커져서요. 이쪽에서 졸업 후 미들버리에서 동시통역을 공부할 생각이 크거든요. 웹사이트에서 확인을 하니 석사를 졸업 하고 오는 경우 크레딧이 인정되어 학업 기간이 1년으로 줄어 들 수 있다고 하더라구요.

    여기서 생기는 두 가지 질문이 있어서요

    1. 미들버리에서 동시통역을 공부하면 기본 2년 동안 다양한 기업에서 인턴쉽 기회를 가진다고 웹사이트를 통해 확인하였습니다. 만약 학업기간이 1년으로 줄어든다면 인턴쉽 기회를 동등하게 받을 수 가 있을까요?.

    2. 1년만 수학하고도 미국에서 1년간 일할 수 있는 H1 비자를 받을 수 있나요?

    감사합니다.

    한재성 드림

    • In Young Kim says:

      MIIS 한국어과에 관심을 주셔서 감사합니다. 관련 학과 석사학위를 갖고 계시다면, MIIS CI나 TI 전공으로 편입을 하는 거라고 생각하시면 쉬울 겁니다. 말씀하신 내용을 홈페이지에서 확인해보지 못했지만, 아마도 방학 때 참여하는 인턴십을 얘기하시는 것 같습니다.
      미국인이 아닌 외국인이라면 학기 중에는 최대 주 20시간, 방학 중에는 주 40시간까지 일을 할 수 있습니다. 보통 많은 학생들이 방학 중에 (특히 여름 방학) 전공 관련 인턴십을 하고, 이 인턴십은 채용 공고를 보고 지원을 하실 수 있고 테스트(통번역)나 인터뷰 등의 채용 절차를 거치는 것이 보통입니다. 학기 중에도 일은 할 수 있습니다. 편입으로 1년 만 수업을 들이신다면, 여름 방학 인턴십은 당연히 필요가 없고, 겨울 방학이나 학기 중에 가능한 일을 알아보시면 될 거 같습니다. 하지만 학기 중에는 학업으로 바쁘기 때문에 통역전공 학생들이 학기 중에 정기적인 통역일을 하는 경우는 거의 보지 못했습니다.
      두 번째 질문에 답을 드리면, Advanced entry 학생들에게도 비자는 똑같이 주어지는 것으로 알고 있습니다.
      제가 TI 전공이 아니기에 더 자세한 사항은 통번역 한국어과 학과장님이신 손미령 교수님께 email (msohn@miis.edu)로 문의해 보시길 바랍니다. 감사합니다.

  16. Seongjin Park says:

    이곳에 진학하고자 하는 학생입니다. Localization쪽에 관심이 있는데, 혹시 졸업생들이 이 분야로 취업을 하게 되는 경우 보통 급여는 어느 정도 기대할 수 있는지 궁금합니다.

  17. Jiha Kim says:

    안녕하세요! 지금 한국에서 영문학 석사 논문 쓰는 학생인데요, 혹시 박사과정에 지원할 수 있을까요? 통번역쪽으로 관심이 있는데 박사과정 지원시 동일 전공이 아니여도 상관없는지 궁금합니다.

    • Yu Jung Kim says:

      안녕하세요~ 현재 저희과 프로그램에는 박사과정이 없습니다. 문의 감사드립니다!

  18. Soyoung Kim says:

    안녕하세요 이지나님. 답변 드립니다. ^^
    1. 석사 과정은 2년입니다.
    2. 크게 통역, 번역, TLM 수업을 듣게 되며 특별한 교과서가 있는 것이 아니라 교수님들께서 준비하신 연설문, 기사 등으로 수업을 진행합니다. 매번 다르기 때문에 특정 paper 이름을 드리기는 어렵네요.
    3. 연령대는 20대 초중반부터 40대까지 매우 다양합니다. 통번역 공부에 나이는 상관없다고 생각합니다.
    4. 유학생일 경우 1년간 OPT를 받고 미국에서 일을 하는 경우도 있고 한국으로 돌아가 프리랜서 통번역사가 되는 경우도 있습니다. 미국 국적일 경우 삼성, 애플, 국무부 등의 인하우스 통번역사로 일하기도 하며 프리랜서로 일하기도 합니다.
    도움이 되셨기를 바랍니다. 행복한 연말 보내세요! ^^

  19. 이지나 says:

    안녕하세요^^ 통번역 지원에 관심 있어서 질문드립니다.
    1. 과정은 총 1년과정이라 들었는데 맞나요?
    2. 통번역 코스를 하는 동안에 어떠한 과목들을 수강하게 되나요? (그 기간동안 들어야 하는 Paper 이름들을 혹시 알려주실수 있으시면 좋을것 같아요)
    3. 주로 학생들의 주 연령대가 어떻게 되나요? 통역사가 되어 경력을 쌓으려면 나이가 상관있나요? 다른 일을 하다가 지원하려는 것이라 제가 너무 늦은 것은 아닌가 궁금해져서요.
    4. 이 학교를 졸업하고 나면 그 후에 한국인 졸업생들은 주로 어떤 Career path 를 가지게 되나요?
    요즘 연말이라 바쁘실텐데 시간내주셔서 감사합니다.

  20. Soyoung Kim says:

    안녕하세요. 데드라인은 http://www.miis.edu/admissions/apply/deadlines 여기 나와 있습니다. 블로그에 질문 남겨주시면 제가 답해 드릴 수도 있구요, 더 정확한 답변을 원하신다면 admit@miis.edu로 이메일 하시면 됩니다. 감사합니다 🙂

  21. 박지연 says:

    안녕하세요?2013 년에 통번역 지원 할려구 그러는데요, 통번역은 가을 학교만 신청이 가능하면 언제까지 할수 있는 알려질수 있으세요? 그리고 제가 신청 ,시험에 대하여 인테넷 통하여 알수 있는거 말고 궁금한 점이 너무 많은데요, 저의 질문을 대답해 줄수 있는 메일을 가르켜 줄수 있으세요.?

  22. Soyoung Kim says:

    안녕하세요! EDT 란 Early Diagnostic Test의 약자로 admin@miis.edu를 통해서 받으실 수 있습니다. 저도 1년 전의 일이라 자세히 기억은 안나지만 번역, 리딩, 써머리 등의 문제들이 있었던 것으로 기억합니다. 지원자의 언어 실력이 얼마나 되는지 가늠하는 테스트라고 할 수 있습니다.
    그리고 다른 분야에 대한 경력이나 자격증이 크게 도움이 되는지는 확실치 않으나 그런 경력이 없으신 분과 비교했을때 당연히 도움이 되겠죠?^^ 이력서와 purpose of statement 쓰실때 어필하면 좋을것 같네요.
    3개 언어 통번역 과정이 있는지 궁금하다고 하셨는데.. A나 B중에 영어가 꼭 있어야 하는건 아시죠? 예를 들어 영어, 한국어, 불어 이렇게 세개 언어를 하고 A언어가 한국어일 경우 한국어-불어 콤비네이션은 불가능 합니다. 영어-한국어 / 영어-불어 이렇게만 가능한걸로 알고 있습니다. 사실 세개 언어 통번역 과정을 밟는다는 것이 매우 어려운 일이고 학비 또한 두배가 될 것이기 때문에 현실적으로 불가능한 일이 아닌가 생각되네요. 또 궁금한 점 있으시면 남겨주세요^^

  23. HAJEONGJOO says:

    안녕하세요^^ 답변 남겨 주셔서 감사합니다
    궁금한게 있어 다시 질문을 남깁니다 정확하게 EDT란 무엇인가요?
    그리고 다른 분야에 관한 배경 지식이 많으면 좋다고 하셨는데 다른 분야에 대한
    자격증이나 일을 한 경험이 있는 경우 입학에 훨씬 유리한 것인지 그리고
    몬트레이에도 3개언어 통역번역 과정이 있는지 궁금합니다 ^ㅡ^

  24. Soyoung Kim says:

    안녕하세요. 저희 프로그램에 관심을 가져 주셔서 감사합니다! 저희 한영과 입시 조건을 보셨는지 모르겠지만, 토플, EDT, 그리고 이력서를 지원시 제출하셔야 합니다. 기본적인 언어 능력 뿐만 아니라 정치, 경제, 환경 등 여러 분야에 대한 배경 지식이 통번역을 하기 위한 필수 조건이라고 생각되는데요. 재학생의 경우 한국에서 통번역 학원을 다니신 분들도 계시고 석사 학위를 취득하고 오신 분들도 계십니다. 또는 혼자 공부하셔서 지원 서류들을 준비하고 진학하신 분들도 계시구요.
    등록금은, 사실 저희 학교 학비가 낮은 편이 아니기 때문에 입학 후에 아르바이트를 해서 충당하시기엔 매우 버거울거라고 생각합니다. 또한 학교 장학금도 학비를 모두 커버하기엔 부족합니다. 재학생의 경우 대부분의 학생들이 부모님의 지원을 받고 있거나 직장인이셨던 분들은 그동안 모아 놓았던 돈으로 학교를 다닙니다. 유학생이 아닌 학생들은 학자금 융자를 받기도 합니다. 더 궁금하신 점이 있으면 언제든지 질문 남겨주세요 ^^ 감사합니다!

  25. HAJEONGJOO says:

    안녕하세요 저는 몬트레이 통번역학과를 지원하고 싶은 대학생입니다. 통번역 분야에 대하여 아직은 많이 생소하지만 많은 정보를 얻고 싶어 몬트레이 한영과 블로그에 글을 올리게 되었습니다. 학교 홈페이지에서 얻을 수 있는 입학 정보 외에도 선배님들이 어떻게 통번역 대학을 준비하셨는지 그리고 어떤식으로 공부를 하셨는지 경험담을 듣고 싶습니다. 그리고 대학원에 가게 되면 제가 등록금을 벌어야 하는데 선배님들은 어떻게 생활하시는지 정말 궁금합니다 ㅎㅎ 답변 남겨주세요 ㅎ

  26. Woh I like your posts , saved to bookmarks ! .

  27. Suyeon Kim says:

    들러주셔서 감사합니다! 🙂 즐거운 크리스마스 보내시고 새해 복 많이 받으세요!

  28. 11기 허윤수 says:

    웹사이트 개설을 박애리 선배님과 더불어 축하드립니다!!
    학업과 몬트레이 생활에 유익한 정보가 가득한 사이트네요. 많은 사람들에게 깨알같은 도움 될 것 같아요~
    교수님과 학생 여러분 너무 수고 많으셨어요~존경합니다!!~^^
    블로그의 무궁한 발전을 기원합니다~!!!!

  29. Suyeon Kim says:

    감사합니다, 선배님. 종종 들러주세요. 🙂

  30. 박애리 says:

    MIIS 한국어 웹사이트의 개설을 축하드립니다~^^
    앞으로 웹사이트를 통해 더 많은 분들과 인사드릴 수 있게 되었으면 좋겠습니다~

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Sites DOT MIISThe Middlebury Institute site network.