MIIS en español

October 18th, 2012

Ni tanto que queme al santo…

…ni tanto que no lo alumbre.

El programa de Traducción e Interpretación tiene fama de ser pesado. Los estudiantes de los programas de negocios de MIIS piensan que nos la pasamos encerrados practicando. La verdad es que (aquí entre nos) la dedicación varía mucho entre los diferentes idiomas, pero, en general, ¡sí! Es cierto que trabajamos mucho.

Lo que quizá los demás estudiantes no sepan –y lo que nosotros debemos recordar– es que ninguna de esas largas horas de práctica e investigación parecen trabajo. Más bien son una oportunidad de aprender algo nuevo.

Mis compañeros podrán opinar que lo estoy viendo “por el lado amable”. Es posible, pero después de haber cursado muchas otras materias, tanto en México como en Canadá, la preparación para mis clases de traducción e interpretación es por demás divertida e interesante.

En MIIS he descubierto lo poco que sé acerca del mundo y, para no frustrarme, prefiero verlo como una oportunidad. Leer sobre los temas de clase es lograr un grado de claridad mayor acerca de la historia, la situación actual y lo que viene. Todo eso, rodeado de fabulosos profesores y brillantes compañeros. ¿Cómo voy a quejarme?

Y para que vean que no todo es trabajo, mi primer blog tiene la foto de nuestra reunión para celebrar un cumpleaños y el aniversario de la independencia de México. Creo que la independencia no está en mi lista de celebraciones esenciales. Pero, ¿adivinen qué?, es una celebración en la que mis compañeros estadounidenses e hispanos sí quieren participar.

Esa es otra de mis cosas favoritas. Aparte de que el trabajo no es trabajo, mis compañeros son curiosos, conscientes de la situación mundial, ávidos por aprender y muy talentosos. Cuando otros estudiantes me dicen que trabajamos demasiado, yo me encojo de hombros y no digo gran cosa. Como pueden ver, no me puedo quejar.

October 14th, 2012

Pago por servicios ambientales: una herramienta para promover el desarrollo

Hay dos razones primordiales por las cuales decidí continuar mis estudios superiores: 1) Luego de haber vivido y trabajado en Africa Occidental, por cuatro años, me di cuenta que los más pobres dependen desproporcionadamente en el medio ambiente para subsistir, y que 2) cuando el medio ambiente representa la mayoría de la riqueza de una comunidad, la degradación ambiental representa una pérdida de riqueza. Así que mi misión, durante mi asistencia a MIIS, ha sido la de mejor comprender y analizar el vínculo que existe entre la pobreza y la condición ambiental.

Me he interesado mucho en lo que expertos llaman servicios ambientales. Todos los beneficios que los seres humanos obtenemos de la naturaleza, como la polinización, el secuestro de emisiones de carbono y de gases de efecto invernadero, e inclusive la recreación y el turismo. Los servicios ambientales están divididos en cuatro categorías: Servicios de apoyo (dispersión de semillas, ciclos de nutrientes, etc.), servicios de provisión (comida, agua, tejidos, energía, etc.), servicios de regulación (filtración de agua, control de la erosión, polinización, etc.), y servicios culturales (recreación, cultura, religión, turismo, ciencias, etc.). Estos servicios nos facilitan entender la relación dependiente que todos tenemos con la naturaleza. Sin embargo, la destrucción de hábitats, la introducción de especias invasoras, la polución, el crecimiento de la población, y el aumento del consumo humano han perjudicado de manera notoria el bienestar de muchos ecosistemas, e inclusive comprometido su potencial de proveernos con sus valiosos servicios ambientales, de los cuales todos dependemos.

Este problema tiene múltiples causas, pero podría decirse que mucho del problema tiene sus raíces en fenómenos económicos. La razón primordial por la cual los servicios ambientales son deteriorados es dada a su falta de valor económico. Cuando algo es esencialmente “gratis” su consumo no es limitado y resulta en abuso. Irónicamente, mercados económicos existen para productos provenientes de ecosistemas, como la madera o los mariscos, así que de manera tácita los mercados favorecen la extracción sobre la conservación. Este fenómeno es conocido en la economía como el fracaso del mercado. Para corregir esta anormalidad, una serie de economistas se han dedicado a la valoración de los servicios ambientales en ausencia de un mercado. Como explica el profesor Jason Scorse en su presentación (que se puede encontrar aquí) en TEDx Monterey, son precisamente los ambientes que pensamos más inestimables los que deben ser valorados.

Al valorar los ambientes es posible de determinar cuál uso, si alguno, es el más sensato. También nos permite crear un mercado donde los consumidores de servicios ambientales pagan a los productores de los mismos servicios. Este principio es conocido como “pago por servicios ambientales” (PSA) y me interesa mucho ya que puede servir como actividad económica para comunidades pobres al mismo tiempo que fomenta una administración responsable de los ecosistemas. Por esta razón, me he dedicado a investigar como diferentes modelos de PSA podrían ser implementados en comunidades con altos niveles de biodiversidad que sufren de alto deterioro ambiental. En este momento estoy trabajando en una recomendación política para la Eco región Marina de Sulu-Sulawesi, ubicada entre las Filipinas, Indonesia y Malasia, donde recomiendo implementar un modelo de PSA en conjunto con la administración comunitaria de recursos naturales como mecanismos para promover el desarrollo continuo de regiones costeras. En el verano del 2013 me gustaría visitar la región y determinar si dichos mecanismos pueden, en realidad, atraer inversiones, promover el desarrollo social y asegurar la calidad de los servicios ambientales.

October 10th, 2012

Los Juegos Olímpicos en Londres

Lauren en los Juegos Olímpicos

Lauren en los Juegos Olímpicos

Después de mi primer día de trabajo como intérprete en la sede de vóley playa en los Juegos Olímpicos, me sentí agotada pero eufórica. Pensé que nada podría superar la experiencia de mi primer día en las Olimpiadas. Había conocido a las leyendas estadounidenses Misty May-Treanor y Kerry Walsh, y había intercambiado saludos con Kofi Annan, pero poco sabía yo que eso fue solo el principio. El día siguiente me pidieron ser la guía personal de Bill Gates. En varias ocasiones, interpreté para los atletas de Venezuela, Argentina y España en sus entrevistas con la prensa y estaba encantada de poder aplicar las capacidades que he adquirido en el Instituto de Monterey para facilitar la comunicación entre los atletas y la prensa internacional. La noche de la final femenina de vóley playa, conocí a Príncipe Harry y a David Beckham. Además de los famosos, conocí a mucha gente interesante de diferentes partes del mundo y sigo en contacto con ellos. En pocas palabras, fue una experiencia única y maravillosa tanto para mi vida profesional como para mi vida personal. Y pensar que en algún momento llegué a dudar si ir o no. Ya tengo la vista fija en Rio 2016. ¿Cuatro años son suficientes para aprender el portugués? ¡Prepárate Brasil!

September 25th, 2012

¡Hola!

Lauren y Mario en España

Lauren y Mario en España

Antes de contarles sobre mis aventuras del verano, me gustaría presentarme y contarles un poco sobre mí y como es que llegué a Monterey.

Me llamo Lauren y soy estadounidense. Nací en Nueva York, crecí en Nuevo México e hice la carrera en Le Moyne College en Syracuse, Nueva York. Después de la secundaria no sabía que quería hacer con mi vida y finalmente decidí estudiar la carrera de psicología. Hice un intercambio con una universidad en Madrid, España, durante la carrera y esa experiencia realmente cambió mi vida. Antes de estudiar en España nunca había estudiado español, excepto en el colegio cuando aprendimos los colores y los animales, y como no sabía ni una palabra del idioma, mis actividades diarias me costaban un gran esfuerzo. Recuerdo acostarme por la noche y no poder dormir porque mi cerebro no dejaba de traducir frases del inglés al español. Aunque la experiencia me estresó enormemente, también me encantó y volví a mi universidad sin dejar de pensar en cuándo podría regresar a Madrid. Al graduarme de la universidad, empecé a trabajar en una ONG en el campo de psicología, pero sabía que eso no era lo que realmente me hacía sentir realizada. Empecé a ahorrar dinero para mudarme a España y logré mi sueño un año después. Trabajé como profesora de inglés durante cuatro años en Madrid y en mi tiempo libre, me dedicaba a aprender el castellano. Disfruté mucho de mi vida en Madrid y hasta conocí a mi marido, Mario, un verdadero Madrileño. Me gustó mucho ser maestra, pero quería un desafío más grande de lo que enseñar mi idioma natal me suponía. De esta forma, empecé a buscar programas de maestrías de traducción e interpretación. Incluso convencí a mi futuro marido a venirse conmigo a Monterey, California para que pudiera empezar mi carrera como traductora e intérprete profesional, aun no sabiendo realmente lo que eso suponía. Afortunadamente, le pareció bien el proyecto (creo que tuvo algo que ver con su amor por el root beer y el circuito de Laguna Seca). Me apoyó desde un principio y todavía me sigue apoyando y ya llevamos un año en Monterey. Aunque he pasado por muchas vicisitudes durante mis estudios, decidir estudiar en MIIS ha sido la mejor decisión que podría haber tomado.

¡Les espero en la siguiente entrega,  donde les contaré de mi experiencia como intérprete en las Olimpiadas!

 

April 20th, 2012

Festival de Comida Callejera de Monterey

Estaba en camino a la oficina de mi profesora de traducción al español, la increíble Dra. María Sierra Córdoba Serrano, cuando vi un cartel para el Monterey Street Food Festival [Festival de Comida Callejera de Monterey]. ¡No se imaginan cuánto me alegré al ver esta publicidad en nuestro pequeño pueblo de Monterey! Siendo de San Francisco, estoy acostumbrada (y tal vez no valoré) a la deliciosa comida internacional de mi ciudad natal. El Festival de Comida se llevará a cabo el sábado 12 de mayo de 12:00 a 18:00 en Monterey County Fairgrounds
2004 Fairgrounds Rd.
Monterey, CA 93940.

¡El ingreso es gratis y habrá música en vivo! Ojalá que este evento se repita el próximo año.

Me despido desde Monterey, California

Kelly Kremko Alegría

April 2nd, 2012

Un poco de locura

El viernes pasado tuve el placer de asistir a los Follies, una especie de “concurso de talento”, durante el cual muchos estudiantes de MIIS nos mostraron sus dones especiales. Había cantantes, bailarines, humoristas, músicos y otros con talentos más fuera de lo común. Por ejemplo Alejandra, quien se ve en la foto, jugó con sus ‘cariocas’, algo que me pareció impresionante. Después de verlos a todos, los estudiantes votamos por nuestro favorito. Lo pasé fenomenal y estoy muy contenta de haber tenido la oportunidad de ver a mis amigos en un entorno diferente al de una aula. Pasamos tanto tiempo en la universidad, centrados en los estudios, que es un gusto ver a todos mis compañeros riéndose, sin pensar ni preocuparnos por nada más.

¡Hasta la próxima! Kayla

March 29th, 2012

La Alianza Andina: Una aventura andina

Aunque visito a mi familia en el Perú casi cada año, este enero pasado fue la primera vez que fui para trabajar como voluntaria con la Alianza Andina para el Desarrollo Sostenible (fundado por dos alumnos de MIIS).

La Alianza Andina para el Desarrollo Sostenible (siglas en inglés, AASD), una organización sin fines de lucro basada en el Valle Sagrado del Perú, busca abordar los problemas de malnutrición y soberanía alimentaria en dicha región andina a través de la creación de invernaderos.  Estos problemas —que son empeorados por la altura y el clima riguroso, aislamiento geográfico y marginalización cultural— amenazan el bienestar de las comunidades indígenas pobres de la región. La agricultura de subsistencia ha sido un modo de supervivencia para las poblaciones en las laderas desde hace tiempo. Sin embargo, debido al riguroso ambiente, los habitantes no pueden cultivar más que unos cuantos tipos de cultivos de raíces y maíz. La limitada diversidad alimentaria que afecta la región se manifiesta en altos niveles de malnutrición, especialmente entre la juventud.

La agricultura en invernaderos, junto con otras prácticas de agricultura sostenibles, han sido identificados como modos de abordar estas preocupaciones. La creación de un microclima que se presta a prácticas de cultivo de horticultura a través de la construcción de invernaderos, permite que comunidades altas cultiven una diversa variedad de frutas y vegetales nutritivas que actualmente están ausentes en su dieta.

Les invito a visitar la página Web de la Alianza Andina: http://alianzaandina.org/

Un saludo desde San Francisco, California. Kelly Kremko Alegría. TLM 2013.

 

March 12th, 2012

A donde el corazón se inclina, el pie camina.

Como que ésta es la primera vez que escribo un blog, voy a contaros un poco de mí, y también por que vine a Monterey.

Soy estudiante de primer año en el Monterey Institute of International Studies. Soy de EE. UU., pero cuando tenía 17 años me mudé a Madrid (España). Viví allí durante cinco años y también hice un año de Erasmus en el Cairo (Egipto).

Mi historia es bastante típica en nuestro campus. No paso ni un día sin hablar con alguien que tenga algún cuento interesante o que haya viajado o trabajado en algún sitio «exótico». Eso es una de las razones principales por que decidí ir a Monterey. Aunque sea un pueblo pequeño, es muy diverso, con gente de todas partes y ha sido un sitio perfecto para reintegrarme a la sociedad estadounidense mientras poder seguir aprovechando de formar parte de una comunidad tan internacional.

Yo decidí estudiar dos maestrías – uno de traducción e interpretación (T&I Español-Inglés) y otro de estudios de políticas internacionales. Aunque la maestría de T&I es bastante rigurosa y retadora, me encanta que aquí tengo la opción de estudiar dos cosas que me apasionan.

Lo más difícil del Monterey Institute es a la vez lo más importante para nosotros como estudiantes y  profesionales.  El programa es  súper desafiante y tenemos que estudiar y trabajar muchísimo. Sin embargo, una especie de rembolso por todo nuestro trabajo es que el Monterey Institute es en realidad reconocido como una de las universidades más importantes de estudios internacionales en todo el mundo. Los profesores son muy buenos, el campus bonito y el pueblo tranquilito, pero somos nosotros – estudiantes innovadores y apasionados – la mejor parte del Monterey Institute.

Hasta la próxima.

Kayla

March 5th, 2012

Feria de Empleo – 2012

El viernes 24 de febrero se realizó la Feria de Empleo que MIIS auspicia cada año. Tuve la oportunidad de conversar con varios representantes de las más de cien empresas y organizaciones que estuvieron presentes ese día en el Centro de Conferencias de Monterey. Fue increíble saber que todos estaban allí exclusivamente para hablar con los estudiantes de MIIS, ya que el evento no está abierto a la participación pública. ¡Y una porción sustancial de los representantes estaban reclutando a estudiantes de traducción, interpretación, localización y gestión de proyectos! Entre ellos se encontraban representantes de WIPO, Apple, Facebook, Kiva, Ebay, la CIA y el FBI. Rainforest Partnership (una ONG basada en la Amazonía peruana) y Kiva (una organización sin fines de lucro que ofrece servicios de microfinanciamiento) fueron las dos organizaciones que me gustaron más y actualmente estoy en el proceso de solicitar una pasantía con ambos. Les doy el enlace abajo para que puedan ver todas las empresas y organizaciones que estuvieron presentes en la Feria de Empleo este año. Es importante saber lo mucho que MIIS hace para que sus estudiantes y graduados encuentren el trabajo de sus sueños.

Me despido.Kelly Kremko Alegría.TLM 2013.

http://www.miis.edu/careers/fair/employers-2012

February 25th, 2012

¿Qué es la localización?

Cuando le explico a mis amigos que estudio traducción y localización, inmediatamente me preguntan qué es la localización. Este video de Youtube es bastante divertido y lo explica muy bien. Que disfruten…

¿Qué es la localización?

« Previous PageNext Page »